引用第6楼shmilymyasyz于2010-04-10 08:24发表的“”:
日语是我自己听的……
第一话 32s
この子を見る頃だけは 決して誰にも…
.......
首先,感谢您的支持
以下是回答
0032:この子の
見所だけは、決して
誰にも1,見所:前途,未来
2, 誰にも:此处属于内容补完,因为原句不完整。补完的语句是否有出入,由于本人没有看过原著(正准备补习),所以可能会有出入。再次表示歉意
0235:さ、さっきの
子 不必解释了
0602:やむなし
やむなく:原意“没有办法,不得己,无奈”,此处补完成不会反悔可能中文的表达上有所出入,但是个人认为没有问题
原句补完:这也意味着如果因为背叛对方以至于被对方处决也不能有任何怨言。再简单来说是,A和B缔结此约,若因为A背叛了B,而导致A被B杀了,A也不能有任何怨言。
这下应该清楚了。
1031:谢谢指出。的确是漏听
1527:それも、校内一に
かたづくといわれる...
1,かたづく:有出嫁的意思。您不妨可以去查询。当然是否正确还有待商榷。
以上。
-- by w