MP3是从flv里面剥出来的,音质还算可以接受. 剥完了音频又把Servante du feu的flv转Mp4再加了一个自制的字幕封装,非常疼,是http://www.sosg.net/read.php?tid=382798所转的3个听译版本歌词的综合体;虽然不懂法语,但还是装模作样地查了一下在线法语词典,企图能综合3个版本的优点,在忠实原意与文学性之间找到一个平衡,于是就有了下面版本的字幕...由于之前动画中的法语OST都不是完整版(应该是上半部分),所以此处字幕也只有上阕,期待各位有爱+有才d空粉进一步听译,之后可以再弄个完整版字幕.
刚学字幕,做得很渣,见谅~
ps:OST作曲由大岛ミチル承担,后附录音棚照片与综合版本的Servante du feu歌词,演唱是法国人,整张ost貌似都是2009年去巴黎录制的东西,后期处理回东京完成(山根美智留?)。 =======================================================================
【附2】综合版本的字幕 -------------------------------------------------------- Aimerais-tu en ce monde voir quelque chose s'effacer Et que l'air soit plus pur, le cœur des Hommes transformé Et pourtant tout est si fragile ici, sur la Terre Il n'y a rien qui soit futile, tu sais...
D'un côté le bon est quelque fois dans tes yeux Et de l'autre, les recouvre est bien souvent monstrueux Qu'importe ce que ton cœur te dictera, souviens-toi Que la différence naît dans tes yeux Chante toutes les couleurs du monde Sans manquer une note Chaque chose a sa place ici Chaque mémoire forme la symphonie de notre vie