查看: 4988|回复: 4
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

关于未来凉宫的消失的翻译

6

主题

72

存在感

15

活跃日
 3 

SOS团新手

发帖: 478
SOS币: 4971
注册: 2009-06-19
访问: 2013-11-30

楼主
发表于 2010/04/28 | 编辑
嘛 *版无字幕的有字幕的都看了一遍了

以后消失出DVD/BD了 字幕组大大们做的时候 建议一定要把楼顶上阿虚说的那声YUKI翻成有希
尽管当时飘下一片雪 但是阿虚他确实不是发的雪的音调么~

143

主题

280

存在感

498

活跃日
喵~离线 笑着活下去
 9 

SOS团之无敌水王!

1楼
发表于 2010/04/28 | 编辑
一语双关……这个我觉得还是翻译成雪比较好~意思很隐晦。

6

主题

72

存在感

15

活跃日
 3 

SOS团新手

2楼
发表于 2010/04/29 | 编辑
日语里雪的发音和人名的发音是不一样的 那里确实是发的人名的音调

10

主题

301

存在感

225

活跃日
喵~离线 Burst Link
 3 

家中的荣誉团员

3楼
发表于 2010/04/29 | 编辑
长短音都可以

17

主题

165

存在感

17

活跃日
帅哥离线 字幕组就是躺着的*靶~
 4 

家中的荣誉团员

4楼
发表于 2010/04/29 | 编辑
意见收到
到时候再商量

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.012405(s) query 7, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3